جستجو
این کادر جستجو را ببندید.

بخش دوم (2)

زمان مطالعه: < 1 دقیقه

هَا إِنَّ هَاهُنَا لَعِلْماً جَمّاً- وَأَشَارَ بِیَدِهِ إِلَى صَدْرِهِ- لَوْ أَصَبْتُ لَهُ حَمَلَةً! بَلَى أَصَبْتُ لَقِناً غَیْرَ مَأْمُونٍ عَلَیْهِ، مُسْتَعْمِلًا آلَةَ الدِّینِ لِلدُّنْیَا، وَمُسْتَظْهِراً بِنِعَمِ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ، وَ بِحُجَجِهِ عَلَى أَوْلِیَائِهِ؛ أَوْ مُنْقَاداً لِحَمَلَةِ الْحَقِّ، لَابَصِیرَةَ لَهُ فِی أَحْنَائِهِ، یَنْقَدِحُ الشَّکُّ فِی قَلْبِهِ لِأَوَّلِ عَارِضٍ مِنْ شُبْهَةٍ. أَلَا لَاذَا وَ لَاذَاکَ! أَوْ مَنْهُوماً بِاللَّذَّةِ سَلِسَ الْقِیَادِ لِلشَّهْوَةِ، أَوْ مُغْرَماً بِالْجَمْعِ وَالِادِّخَارِ، لَیْسَا مِنْ رُعَاةِ الدِّینِ فِی شَیْ‏ءٍ، أَقْرَبُ شَیْ‏ءٍ شَبَهاً بِهِمَا الْأَنْعَامُ السَّائِمَةُ! کَذَلِکَ یَمُوتُ الْعِلْمُ بِمَوْتِ حَامِلِیهِ.

ترجمه‏

(امام علیه السلام فرمود: بدان اى کمیل) در اینجا علم فراوانى است- و با دست اشاره به سینه مبارکش کرد- اى کاش افراد لایقى را براى آن مى‏یافتم (تا به آنها تعلیم دهم) آرى کسى را مى‏یابم که زود درک مى‏کند ولى (از نظر تقوا) قابل اطمینان و اعتماد نیست و دین را وسیله دنیا قرار مى‏دهد و از نعمت خدا بر ضد بندگانش استفاده مى‏کند و از دلائل الهى بر ضد اولیائش کمک مى‏گیرد. یا کسى که مطیع حاملان حق است اما چون بصیرتى به پیچ و خم‏هاى علم و شبهات ندارد با نخستین شبهه و ایراد، شک در دل او پیدا مى‏شود. آگاه باش (اى کمیل!) نه این به درد مى‏خورد و نه آن. یا کسى که اسیر لذت است و در چنگال شهوات گرفتار.(و به همین دلیل دین و ایمانش را در پاى لذات و شهواتش قربانى مى‏کند). یا کسى که حریص به جمع مال و اندوختن آن است این دو (این گروه و گروه‏

پیشین) به هیچ وجه از دین‏داران نیستند و شبیه‏ترین موجودات به چهارپایانى هستند که براى چَرا رها شده‏اند. (آرى) این‏گونه علم با مرگ حاملانش مى‏میرد.